ENGLISH
LITERATURE FOR
নাটকটি শেক্সপিয়রের একটি বিখ্যাত ট্র্যাজেডি
(Tragedy)। ইংল্যান্ডের রাজা লিয়ার
(Lear) দেশ শাসনের দায়ভার থেকে মুক্তি পাওয়ার জন্য তাঁর রাজ্যকে তিন ভাগ করে তিন কন্যাকে দিয়ে যেতে চান। কিন্তু রাজ্যের দায়ভার সঁপে দেওয়ার আগে মেয়েদের কাছে জানতে চান তারা তাঁকে কতটা ভালবাসে। কিং লিয়রের শুভবুদ্ধিকে আচ্ছন্ন করে ফেলেছিল তাঁর দুর্ধর্ষ হৃদয়াবেগ বা
Passion. ফলে তিনি ভুল বুঝেছিলেন তাঁর কনিষ্ঠা কন্যা কর্ডেলিয়াকে (Cordelia) এবং তাকে তাঁর প্রাপ্য সম্পত্তি থেকে বঞ্চিত করেন। আর বিশ্বাস করেছিলেন তাঁর বড় মেয়ে গনেরিল
(Goneril) ও মেজ মেয়ে রিগানকে (Regan)। King Lear কে তাঁর জীবন দিয়ে এই ভুলের প্রায়শ্চিত্ত করতে হয়েছিল। নাটকটির কিছু বিখ্যাত উক্তি- ( Quotation ) -
·
I am a man more sinned against than sinning.
·
Now, gods, stand up for bastards!
·
They told me I was everything tis a lie, I am no ague-proof .
·
We that are young Shall never see so much, nor live so long.
·
প্রধান চরিত্রসমূহ |
|
King
Lear |
The
aging king of Britain and tragic hero of the play. |
Cordelia |
Lear's
youngest daughter. |
Regan |
Lear's
middle daughter. |
Goneril |
Lear's
vicious older daughter. |
ম্যাকবেথ (Macbeth) রাজা ডানকানের
(Duncan) একজন সেনাপতি, তাঁর স্ত্রী লেডি ম্যাকবেথ (Lady Macbeth)। নাটকটিতে
(play) তিনজন ডাইনী (Three witches) ম্যাকবেথকে বলেছিল সে কডোরের
(Cowdor) অধিপতি ও পরবর্তীতে স্কটল্যান্ডের রাজা হবে। তাদের প্রথম ভবিষ্যদ্বাণী সত্যি হয় এবং তিনি কডোরের অধিপতি হন । রাজা ডানকান ম্যাকবেথের সাথে তাঁর আত্মিক বন্ধন আরও দৃঢ় করার জন্য ম্যাকবেথের দুর্গ ‘ইনভার্নেস' এ এক রাতের অতিথি হলেন। ঐ রাতে ম্যাকবেথ তাঁর স্ত্রীর প্ররোচনায় বৃদ্ধ রাজাকে হত্যা করে ডাইনীদের দ্বিতীয় ভবিষ্যদ্বাণীও সত্যি করে স্কটল্যান্ডের রাজা হন, যার কারণে লেডি ম্যাকবেথকে নাটকটির চতুর্থ ডাইনী বলা হয়। কিন্তু লেডি ম্যাকবেথ তার কৃতকর্মে মানসিক ভারসাম্য হারিয়ে ফেলে এবং সব সময় দেখতে পায় যে, তার হাত রক্তে লাল হয়ে আছে তাই সবসময় সে তার হাত মুছতে থাকে এবং নিজে নিজেই বলে ওঠে “আরবের সমস্ত সুগন্ধিও তার ছোট্ট হাত গুলোকে পবিত্র করতে পারবে না (All
the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand)”। এক পর্যায়ে লেডি ম্যাকবেথ আত্মহত্যা করেন এবং এই খবর শুনার পর ম্যাকবেথ বলেন -
"Life's but a walking
shadow, a poor player,
That struts and frets his hour upon the stage,
And then is heard no more. It is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.”
অপরদিকে, ডাইনীরা আরও বলেছিল নারীগর্ভ হতে ভূমিষ্ট কোন মানুষ ম্যাকবেথকে হত্যা করতে পারবে না যতক্ষণ না বিশাল বার্নাম বন ডানসিনান পাহাড়ের ওপর উঠে আসছে। পরিশেষে, বীরের মত লড়াই করে তিনি ম্যাকডাফের (Macduff) হাতে নিহত হন । নাটকটির কিছু বিখ্যাত উক্তি-
·
Life is a tale told by an idiot.
·
Is this a dagger which I see before me, the handle toward my
hand?
·
When our actions do not, Our fears do make us traitors.
·
প্রধান চরিত্রসমূহ |
|
Macbeth |
A
scottish nobleman, a thane of Glamis/Cawdor |
Lady
Macbeth |
Wife
of Macbeth |
King
Duncan |
King
of Scottland |
Banquo |
General
and friend of Macbeth |
Malcom |
The
older son of King Duncan |
Macduff |
The
Thane of Fife |
Weird
Sisters |
Three
witches |
নাটকের প্রধান চরিত্র ওথেলো
(Othello), একজন মুর (Moor)। সে ভেনিসের সেনাপতি। দেসদিমনা (Desdemona) পালিয়ে ওথেলোকে বিয়ে করে। ইয়াগো
(Iago) ষড়যন্ত্র করে এবং ওথেলোকে বলে- দেসদিমনার সঙ্গে ক্যাসিওর (Cassio) অবৈধ সম্পর্ক আছে। সে প্রমাণ হিসেবে ওথেলোকে ক্যাসিওর কাছে থাকা অনুরূপ একটি রুমাল (Handkerchief) দেখায় যা ওথেলো দেসদিমনাকে উপহার হিসেবে দিয়েছিল। ফলে ওথেলো দেসদিমনাকে সন্দেহ করে এবং তাকে হত্যা করে । কিন্তু ইয়াগোর স্ত্রী এমিলিয়া
(Emilia) ওথেলোকে ইয়াগোর ষড়যন্ত্র সম্পর্কে সবকিছু বলে দেয়। সত্যিটা জানার পর ওথেলো নিজের বুকে ছুরি বসিয়ে আত্মহত্যা করে। নাটকটির কিছু বিখ্যাত উক্তি-
·
Even now, now, very now, an old black ram Is tupping your white
ewe.
·
I kissed thee ere I killed thee: no way but this, Killing
myself, to die
·
upon a kiss.
·
প্রধান চরিত্রসমূহ |
|
Othello |
A
Christian Moor, a general in the Venetian Army |
Desdemona |
The
Daughter of the Venetian senator Brabantio, wife of Othello. |
Iago |
The
villain of the play |
Emilia |
Iago's
wife and Desdemona's friend . |
Cassio |
A
young, charming, and handsome soldier |
ট্র্যাজেডিটি
(Tragedy) উইলিয়াম শেক্সপিয়র এর একটি ঐতিহাসিক রোমান নাটক (Historical Roman play)। জুলিয়াস সিজার পম্পেই নগরী জয় করে আসার পর তাঁর স্ত্রী কালপূর্ণিয়া তাঁকে নিয়ে দুঃস্বপ্ন দেখে এবং তাঁকে পার্লামেন্টের অধিবেশনে না যাওয়ার জন্য অনুরোধ করে। প্রথমে রাজি হলেও সিজার যে কাপুরুষ নয়, তাই তিনি বলেন ‘ভীরুরা মৃত্যুর আগে অনেক বার মরে কিন্তু সাহসীরা একবারের বেশি মৃত্যুর স্বাদ গ্রহণ করে না'
(Cowards die many times before their deaths, The valiant never taste of death
but once.) পার্লামেন্টের অধিবেশনে জুলিয়াস সিজার ষড়ষন্ত্রকারীদের দ্বারা নিহত হন। হত্যাকারীদের মধ্যে ব্রুটাসও ছিল। এই ব্রুটাসই একসময় স্ট্রাটোর হাতে থাকা তরবারির ওপর ঝাঁপিয়ে মৃত্যুবরণ করেন । ঝাঁপিয়ে পড়ার আগে বলেন, “সিজার যতখানি ইচ্ছার সাথে আমি আত্মহত্যা করছি, তার অর্ধেকও ইচ্ছে ছিল না তোমাকে হত্যার সময়”। নাটকটির অন্যান্য চরিত্রের মধ্যে রয়েছে পোর্সিয়া, ক্যাসিয়াস, অ্যান্টিনি ইত্যাদি। নাটকটির কিছু বিখ্যাত উক্তি-
·
Beware the Ides of March.
·
Friends, Romans, countrymen, lend me your ears: I come to bury
Caesar, not to praise him.
শেক্সপিয়রের একটি ‘Love tragedy' নাটকটি যতটা বিয়োগান্তক তার চেয়ে বেশি কাব্যিক। নাটকটিতে রোমিও (Romeo)
এবং জুলিয়েট (Juliet) এর ভালবাসার গল্প চিত্রিত আছে। রোমিও মন্টেগু ও লেডি মন্টেগুর ছেলে আর জুলিয়েট ক্যাপিউলেট ও লেডি ক্যাপিউলেট এর মেয়ে। তাদের ভালবাসার একমাত্র বাধা ক্যাপিউলেট ও মন্টেগু পরিবারের দীর্ঘদিনের দ্বন্দ্ব। পরিবারের এ দ্বন্দ্বের কারণে রোমিও এবং জুলিয়েটকে প্রাণ দিতে হয় এবং তাদের প্রাণের বিনিময়ে দুই পরিবারের দ্বন্দ্ব প্রশমিত হয়। নাটকটির কিছু বিখ্যাত উক্তি-
·
Don't waste your love on somebody, who doesn't value it.
·
Juliet says to Romeo, "What's in a name? That which we call
a rose By any other name would smell as sweet;"
·
Sin from thy lips? O trespass sweetly urged! Give me my sin
again.
একটি রোমান্টিক কমেডি
(Romantic Comedy) । ফ্রেডারিক তাঁর ভাই ডিউক সিনিয়রকে বিতাড়িত করে তাঁর জায়গা দখল করে । ডিউক সিনিয়র এর একমাত্র কন্যা রোজালিন্ড বাবার সঙ্গে যেতে চেয়েছিল কিন্তু বর্তমান ডিউক ফ্রেডারিক এর কন্যা সিলিয়া রোজালিন্ডকে খুবই ভালবাসে, তাই ডিউক জুনিয়র রোজালিন্ডকে তার বাবার সাথে নির্বাসিত করেনি। ডিউক সিনিয়র আর্ডেনের জঙ্গলে
(Forest of Arden) আশ্রয় নিয়েছেন। অপরপক্ষে অরল্যান্ডো তার বড় ভাই অলিভারের কাছে তার অধিকার দাবি করে কিন্তু তার বড় ভাই তা দিতে অস্বীকার করে এবং তাকে বিভিন্নভাবে হত্যার ষড়যন্ত্র করে। ফলে অরল্যান্ডো গৃহ ত্যাগ করে এবং তাদের পুরনো চাকর এডামকে নিয়ে আর্ডেনের জঙ্গলে পৌঁছে। এদিকে বর্তমান ডিউক রোজালিন্ডকে প্রাসাদ ত্যাগ করতে বলে। রোজালিন্ড সিলিয়াকে নিয়ে আর্ডেনের জঙ্গলে পৌছে। নানা নাটকীয় ঘটনা শেষে
Orlando-Rosalind, Oliver - Celia, Silvious-Phebe, Touchtone - Audrey জুটি বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হয়। ডিউক ফ্রেডারিক আর্ডেনের জঙ্গলের পথে অগ্রসর হন এবং পথিমধ্যে তিনি ধার্মিক ব্যক্তিতে রূপান্তরিত হন। নাটকটির কিছু বিখ্যাত উক্তি-
·
All the world's a stage and all the men and women merely
players: They have their exits their entrance.
·
Men are April when they woo, December when they wed.
·
Sweet are the uses of adversity.
·
Blow, blow thou winter wind Thou art not so unkind....
Blow Blow Thou Winter
Wind মূলত একটি গান যা Amiens গেয়েছেন উইলিয়াম শেক্সপিয়র এর বিখ্যাত কমেডি ‘As You Like It' নাটকে। গানটিতে গীতিকারের ভাষ্য, মানব চরিত্র প্রকৃতির চেয়ে অনেক বেশি নিষ্ঠুর। তিনি সত্যিকারের ভালোবাসার জন্য প্রলাপ করেছেন। শীতের বাতাস কষ্টদায়ক হতে পারে কিন্তু কৃত্রিম ভালোবাসা ও বন্ধুত্ব আরও অনেক বেশি কষ্টদায়ক । শীতের বায়ু যে আঘাত দেয় তার চেয়েও বেশি আঘাত দেয় যখন বন্ধুরা অকৃতজ্ঞ হয়। গীতিকারের ভাষায়-
"Freeze, freeze thou bitter sky,
That does not bite so nigh
As benefits forgot:
Though thou the waters warp,
Thy sting is not so sharp...”
Under the Green Wood Tree কবিতাটি উইলিয়াম শেক্সপিয়র এর বিখ্যাত কমেডি নাটক ‘As You Like It' এর একটি গান । কবিতাটিতে গ্রামীণ জীবনের সুখ ও সৌন্দর্যের কথা বলা হয়েছে। কবি আমন্ত্রণ জানিয়েছেন তার বন্ধুদেরকে তার সাথে প্রকৃতির কোলে জীবন উপভোগ করার জন্য । কারণ গ্রামীণ জীবনের কোনো শত্রু নেই শুধুমাত্র শীতকাল ও খারাপ আবহাওয়া ছাড়া। কবি বলেছেন গ্রামীণ জীবন উপভোগ করতে হলে উচ্চাকাঙ্খা ত্যাগ করতে হবে । সামান্যতেই সন্তুষ্ট থাকা যায় এমন মন মানসিকতা নিয়ে আসতে হবে। কবি ভাষায়-
Who doth ambition shun
And loves to live i' the sun,
Seeking the food he eats,
And pleased with what he gets,
Come hither, come hither, come hither:
Here shall he see
No enemy
But winter and rough weather.
শেক্সপিয়র এর একটি কমেডি। এই নাটকের বিষয়বস্তু হল দুই যমজ নায়ক ও তাদের দুই ভৃত্যকে নিয়ে বিভ্রান্তিকর ঘটনা সৃষ্টির মাধ্যমে হাস্যরস সৃষ্টি করা। যমজ নায়ক দু'জন একই রকম দেখতে এবং তাদের নামও এক । আবার এদের ভৃত্য দুজনও যমজ এবং তাদের নামও এক । ফলে দুই যমজ মনিব ও দুই যমজ চাকরদের নিয়ে সর্বত্রই ঘটেছে নানা বৈচিত্র্যময় বিভ্রান্তিকর ঘটনা। স্বভাবতই আকৃতি ও নামের মিল তাদের মধ্যে এক ভ্রান্তির গোলযোগ সৃষ্টি করে। এই ভ্রান্তির জট খুলতে খুলতে গল্প ধীরে ধীরে রসঘন এক মিলনান্তক নাটকের পরিসমাপ্তির দিকে এগিয়ে যায়। নাটকটির কিছু বিখ্যাত উক্তি-
·
If she lives till doomsday, she'll burn a week longer than the
whole world.”
·
Ill deeds are doubled with an evil word.
নাটকটির বিষয়বস্তু হল প্রেম । এর কাহিনী এথেন্সের ডিউক থিসিয়াস ও অ্যামাজনের রানী হিপোলিটার বিবাহের ঘটনাকে ঘিরে আবর্তিত। পরীর রাজা ওবেরোঁ সবার চোখে Love
in idleness ফুলের রস ঢেলে দিয়েছে এবং নিজের স্ত্রী টাইটানিয়ার চোখেও ঢেলে দিয়েছে। ফলে রানী ঘুম থেকে জেগে উঠে গাধার মুখোশধারী বটমকে ভালোবেসে ফেলেছে । অন্য দিকে ওবেরোঁর ভৃত্য Puck লাইসেনডার ও ডিমিট্রিয়াস এর চোখে সেই ফুলের রস ঢেলে দেয়, ফলে লাইসেনডার ও ডিমিট্রিয়াস দু'জনই হেলেনাকে প্রেম নিবেদন করে এবং এ বিষয়ে হার্মিয়া ও হেলেনা একে অপরকে দোষারোপ করে এবং নিষ্ঠুর বলে অভিযুক্ত করে। পরিশেষে সবার চোখে প্রতিষেধক ফুলের রস ঢেলে পুনরায় সুস্থির করা হয়। নাটকটির কিছু বিখ্যাত উক্তি-
·
The course of true love never did run smooth.
·
O me, you juggler, you canker-blossom, you thief of love!
উইলিয়াম শেক্সপিয়র এর একটি বিখ্যাত কমেডি
(Comedy)। একে ট্র্যাজি-কমেডিও (Tragi- comedy) বলা হয়। নাটকটির বিষয়বস্তু হল ইহুদি (Jew)
শাইলকের শাস্তি। নাটকটিতে দেখা যায় ভেনিসের ব্যবসায়ী অ্যান্টোনিও (Antonio) শাইলকের
(Shylock) কাছ থেকে টাকা ধার নিয়েছিল এবং চুক্তি করেছিল যে সময়মত টাকা শোধ করতে না পারলে তার দেহ থেকে শাইলক এক পাউন্ড মাংস কেটে নিতে পারবে। কিন্তু অ্যান্টোনিও সময়মত টাকা পরিশোধ করতে পারেনি। চুক্তি অনুযায়ী শাইলক তার দেহ থেকে এক পাউন্ড মাংস কেটে নেওয়ার কথা কিন্তু তা সে পারেনি । পোর্শিয়া
(Portia), নিরিশা ও বাসানিও (Bassanio) অ্যান্টোনিওকে তার ওপর নেমে আসা বিপর্যয় থেকে রক্ষা করেছিল । আর পোর্শিয়া এটা করতে পেরেছিল তার বুদ্ধিমত্তা দিয়ে। সে বলেছিল শাইলক মাংস কেটে নিতে পারবে কিন্তু এক বিন্দু রক্তপাত করতে পারবে না। ফলে শাইলক মাংস কেটে নিতে পারল না অধিকন্তু তার বিরুদ্ধে অ্যান্টোনিও কে হত্যার ষড়যন্ত্র এনে তার সমস্ত সম্পত্তি বাজেয়াপ্ত করে নেওয়া হল । নাটকটির কিছু বিখ্যাত উক্তি-
·
All that glitters is not gold.
·
I like not fair terms and a villain's mind.
·
I am a Jew. Hath not a Jew eyes? Hath not a Jew hands, organs
...?
নাটকের বিষয়বস্তু হল প্রেম। আইলিবিয়ার ডিউক ওরসিনো প্রেমে পড়েছে এক কাউন্টের কন্যা ওলিভিয়ার । বাবা ও ভাইকে হারিয়ে ওলিভিয়া মনের দুঃখে কারও সঙ্গে মেলামিশা করে না। এমনকি ওরসিনোর প্রেমের প্রতি তার কোনো আগ্রহ নেই। এ সময় জাহাজডুবি হয়ে ঐ দেশে উপস্থিত হয় ভায়োলা। সে বালকের ছদ্মবেশ ধারণ করে ডিউকের কাছে চাকরের কাজে নিযুক্ত হল। ওলিভিয়া ছদ্মবেশী ভায়োলাকে ভালবেসে ফেলেছে এবং তাকে বিয়ে করার জন্য পীড়াপীড়ি করে । এমন সময় ভায়োলার ভাই সিবাসটিয়ান এসে উপস্থিত। ভায়োলা ও সিবাসটিয়ান দেখতে একই রকম। ফলে ওলিভিয়া পড়েছে দারুণ বিপদে । অন্যদিকে সিবাসটিয়ান পড়েছে অন্য বিপদে । কারণ ভায়োলা দেখতে ঠিক তার ভাইয়ের মত কিন্তু তার কোনো ভাই ছিল না, ছিল বোন সে জাহাজ ডুবিতে হারিয়ে গেছে। যখন ভায়োলা ছদ্মবেশ ছেড়ে নিজের পরিচয় দিলো তখন সব সমস্যার সমাধান হয়ে গেলো। ওরসিনোর সঙ্গে ভায়োলার আর ওলিভিয়ার সঙ্গে সিবাসটিয়ানের বিবাহ হল। নাটকটির কিছু বিখ্যাত উক্তি-
Orsino: Give me thy hand,
And let me see thee in thy woman's weeds.
উইলিয়াম শেক্সপিয়র এর সর্বশেষ
(swansong) রচনা। এটি একটি ট্র্যাজি-কমেডি (Tragi- comedy)। নাটকটি শুরু প্রচণ্ড ঝড় দিয়ে। আর ঝড়ের কবলে পড়ে জাহাজ খানা এলোমেলো হয়ে গেলো। জাহাজের যাত্রীরা হলেন নেপলসের রাজা অ্যালোনসো
(Alonso), রাজকুমার ফার্দিনান্দ (Ferdinand), রাজভ্রাতা সেবাস্টিয়ান
(Sebastian), মিলানের বর্তমান ডিউক অ্যান্টোনিও (Antonio) এবং আরও অনেকে। এ ঝড়টি মিলানের মহামান্য ডিউক প্রস্পেরো
(Prospero) তাঁর যাদুবিদ্যার দ্বারা এনেছিল। সে তাঁর ভাই বর্তমান মিলানের ডিউক অ্যান্টোনিও দ্বারা নির্বাসিত হয়ে এক নির্জন দ্বীপে তাঁর মেয়ে মিরান্ডাকে
(Miranda) নিয়ে বসবাস করছিলেন। এখানে তাঁর সঙ্গী অশরীরী আত্মা অ্যারিয়েল (Ariel) ও ক্যালিবান (Caliban)। ক্যালিবান সাইকোরাক্স এর ছেলে। সে দেখতে অর্ধেক মানুষ আর অর্ধেক দৈত্যের মতো। জাহাজ এলোমেলো হয়ে গেলেও সকল যাত্রী নিরাপদে ছিল এবং তারা বিভিন্ন দলে ভাগ হয়ে প্রস্পেরোর দ্বীপের বিভিন্ন জায়গায় অবস্থান করছিলো । অ্যালোনসো ভেবেছিল তার ছেলে জাহাজডুবিতে মারা গেছে। কিন্তু অ্যারিয়েল তার প্রভু প্রস্পেরোর নির্দেশ মত ফার্দিনান্দকে তীরে তুলে এনেছে অক্ষত অবস্থায়। ফার্দিনান্দ প্রস্পেরোর কন্যা মিরান্ডার প্রেমে পড়ে । মিরান্ডার প্রতি ফার্দিনান্দের ভালোবাসা প্রস্পেরোকে সন্তুষ্ট করে। পরিশেষে ষড়যন্ত্রকারীরা শাস্তি পায়। সবাই আবার একত্রিত হয়। নাটকটির কিছু বিখ্যাত উক্তি-
·
Hell is empty and all the devils are here.
·
I would not wish any companion in the world but you.
·
Good wombs have borne bad sons.
বেন জনসন একজন প্রখ্যাত নাট্যকার এবং
comedy of humour এর প্রবর্তক। তাঁকে সাধারণত শেক্সপিয়র এর পর দ্বিতীয় গুরুত্বপূর্ণ নাট্যকার হিসেবে গণ্য করা হয়। তিনি ‘পোয়েট লরেট' উপাধিতে ভূষিত হন। জনসন ওয়েস্টমিনিস্টারে জন্মগ্রহণ করেছিলেন। জনসন একজন অভিনেতাকে দ্বন্দ্বযুদ্ধে হত্যা করেছিলেন এবং জীবনে বেঁচে যান শুধু মন্ত্রীপুত্র বলে। তাঁকে সমাহিত করা হয় ওয়েস্টমিনিস্টার অ্যাবেতে
(Westminster Abbey)। তাঁর সমাধিস্তম্ভে খোদিত আছে ‘O Rare Ben Jonson'. তাঁর উল্লেখযোগ্য সাহিত্যকর্ম-
Comedy |
Volpone
or The Fox |
The
Alchemist |
|
The
Poetaster |
|
The
Bartholomew vair |
|
Everyman
in His Humour |
|
The
Silent Woman or Epicoene |
একটি কমেডি
(Comedy) নাটক। নাটকটি বাস্তব জীবনের হাস্যরসাত্মক ঘটনা ও পশু উপকথার
(Beast Fables) ওপর চিত্রিত। এটি লোভ লালসার একটি নির্দয় বিদ্রূপ। প্রধান চরিত্র ভলপনি (Volpone)। নাটকটিতে ভলপনি স্বর্ণকে সূর্যের চেয়েও বেশি দাম দিয়েছেন এবং এটিকে তিনি পৃথিবীর কেন্দ্র বলে মনে করেন। তিনি স্বর্ণকে Dump God এর সাথে তুলনা করেছেন। নাটকটিতে জনসন মানুষের লোভ-লালসা ও নীচতার এক নগ্নমূর্তি অঙ্কন করেছেন। যারা টাকার লোভে নিজের বিবাহিত স্ত্রীকে ধনীর কামনার আগুনে উপঢৌকন দিতে কুণ্ঠিত হয় না, যারা টাকার গন্ধে আত্মহারা হয়ে ছুটে বেড়ায়, তাদের বীভৎস রূপকে চিত্রিত করেছেন ।
অর্থের লোভে ভাগ্নে তার বিয়ে পাগল মামাকে একটি বালকের সাথে বিয়ে দিয়ে কিভাবে বিপদে ফেলে জব্দ করেছিল তার কাহিনী বর্ণিত আছে ।
ষোড়শ শতাব্দীর শেষভাগের লন্ডনের একদল তরুণ রসিক নাট্যকার ‘University Wits' নামে খ্যাত। যারা সকলেই ক্যামব্রিজ অথবা অক্সফোর্ড বিশ্ববিদ্যালয়ের শিক্ষার্থী ছিলেন। তাঁরা হলেন-
Christopher Marlowe, Thomas Kyd, Thomas Nashe, Robert Greene, John Lyly, George
Peele, Thomas Lodge প্রমুখ। এরা ছিলেন ইংল্যান্ডের নাট্য আন্দোলনের বাহক।
Elizabethan Period এর অধিকাংশ নাটক Queen Elizabeth এর সামনে মঞ্চস্থ হয়। প্রথম মঞ্চস্থ নাটক
'Gorboduc' ।
University Wits |
Traits & Works |
Thomas
Nashe (টমাস ন্যাশে) (১৫৬৭ - ১৬০১ খ্রি.) |
সাহিত্যকর্ম- The Unfortunate
Traveller', The Anatomy of Absurdities'. |
Robert
Greene (রবার্ট গ্রীন) (১৫৫৮-১৫৯২) |
উল্লেখযোগ্য সাহিত্যকর্ম- Friar Bacon and Friar Bangay, James-IV, Alphossus,
Orlando প্রভৃতি। |
John
Lyly (জন লিলি) (১৫৫৪-১৬০৬) |
একজন নাট্যকার। উল্লেখযোগ্য সাহিত্যকর্ম- Euphues : The
Anatomy of Wit (1578), Campasepe, Sapho and Pha, King Midas. |
George
Peele (জর্জ পীলি) (১৫৫৮-১৫৯৮) |
একজন নাট্যকার । উল্লেখযোগ্য সাহিত্যকর্ম- David and Bathsabe, The Arraignment of Paris. |
Thomas
Lodge (টমাস লজ) (১৫৫৮-১৬২৫) |
উল্লেখযোগ্য সাহিত্যকর্ম- Rosalynde, Golden Legacie (1590) |
ইংরেজ এই নাট্যকার ছিলেন
University Wits দের মধ্যে অন্যতম। Romantic Tragedy এর উদ্ভাবক এই নাট্যকার তাঁর The
Spanish Tragedy নাটকের জন্য ইংরেজি সাহিত্যে অমর হয়ে আছেন ।
Pamphlet |
The
Murder of John Brewen (1592) |
Play |
Arden
of Faversham (attributed, 1592) |
টমাস কীডের সেরা সাহিত্যকর্ম। এটি একটি
Revenge Tragedy. এই নাটকে দেখা যায় যে ডন অ্যান্ড্রিয়া (Don Andrea) নামক এক যুবককে ভালবাসতো বেলিম্পেরিয়া
(Belimperia)। কিন্তু রাজপুত্র ব্যালতাজার (Balthazar) যে কোনো মূল্যে বেলিম্পেরিয়াকে বিয়ে করতে চায় । তার ষড়যন্ত্রে অ্যান্দ্রিয়া প্রাণ হারায়। পরবর্তীতে হিরোনিমোর
(Hieronimo) পুত্র হোরেশিওর সাথে বেলিম্পেরিয়ার সম্পর্ক গড়ে উঠে কিন্তু ব্যালতাজার তাকেও হত্যা করে । পুত্র শোকে হিরোনিমো পাগল হয়ে যায় এবং প্রতিশোধ গ্রহণের সুযোগ খুঁজতে থাকে । অপরদিকে অ্যান্দ্রিয়ার অতৃপ্ত আত্মা বারংবার তাকে হত্যার প্রতিশোধ নেওয়ার আহবান জানাতে থাকে । ফলে বেলিম্পেরিয়াও তার দুই প্রেমিককে হত্যার প্রতিশোধ নিতে মনস্থির করে। ব্যালতাজার এর সাথে বেলিম্পেরিয়ার বিয়ের আয়োজন করা হয় । হিরোনিমো এই উপলক্ষে একটি নাটক মঞ্চস্থ করার ব্যবস্থা করে এবং তার শত্রুদের এই নাটকে অভিনয় করার জন্য উৎসাহিত করা হয়। নাটকের কাহিনি এমনভাবে বিন্যস্ত করা হয় যাতে অভিনয় চলাকালে অভিনেতারা নিহত হয় । নাটক শেষ হবার পর বেলিম্পেরিয়া ও হিরোনিমো আত্মহত্যা করে । বলা হয়ে থাকে উইলিয়াম শেক্সপিয়রের ‘হ্যামলেট’ নাটকটি সম্ভবত কীডের নাটকের অনুসরণে রচিত ।